Перевод Велесовой Книги. Дощечка 1

Перевод Велесовой Книги. Дощечка 1

ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 1
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.

Вотсще оупамятохом добля наша стары часы, да iдемо камо не весте. А такось мы зремо воспять а рщемо, же бо есьмы стыдiхомся Наве, Праве (i) Яве знатi а обаполо тьрла ведете а доумiтi. Се бо ДаБо створящ нам(о) ове i це, яковоже iесте Свет Зоре наме сяще. I во тыя безоднi повесi ДажьБо земе наше, абi тая удьржена бя тако. Се дуще ПраЩурi соуте. А Тi светi зорема намо од Iру...Но Грьцi налезша на Русi (i) твьрящi злая во iмь богоув. Мы ж(е) есьмы невехо мужi, камо тещатi а щча творiтi. Праве бо есь невiдомо уложена ДажьБом. А по нь, яко пряжеся теце Яве, i та соутворi жiвото нашо. А то колi одiде, сьмртье есь. Явь есь текоуща а творено о Правi. Навен бо есте по тыя. До те есте Нава, а по те есте Нава. А в Правi же есте Явъ. Поучiхомся стару а вржемощемося душi наша в он(е). Бо есь то наше, яко се бо уж iна iде. Се бо на коно i...тврящу БогОум сiлу. Со оузрехом в себi то, бо дано дар Бъгов а не по требу Емо. Бо се напраснi тi...Се душi ПраЩуры наша од Iру срящетi на ны. А тамо Жале плакатiся а воi рещатi намо, яко сьмы не бржехомо Праве, Наве а Яве...Не бржежехом бо се на то, а глузiхомсе iстая...Не (е)сьмы достоiнi бытi ДажБовi внуцi...То бо моляi БогОум, да iмемо чiсте душi а телесi наша, а да iмемо жiвот со ПраОтцi наша во Бъзех слiяшетесе во едiн Прауда. Такосе бо сьме ДажБовi вноуцi. Зрi Русек Оуме, якож Оум вьлiк Божьск. Есте едiн со ны. А тому творяете а ререщашете со Бъзо воедiне...Брене бо есь наше жiвоте, а сьмы такожде iдеже комонезем нашiм работатi, жiвяше во земех со теле, овна а скътiе наша, оде вразем текущ на...свередзь

Перевод:

К чему нам помнить древние доблестные времена, идя куда невесть (1). А так смотрим вспять и говорим, что вот, стыдимся мы Нави-Прави-Яви (2) знать и все вокруг ведать и понимать (3). Вот (4), Даждьбог (5) сотворил нам то и это - все, что существует. Свет звезд сияет нам, и в бездне той Даждьбог подвесил Землю нашу, чтобы она удерживаема так была. Вот души Пращуров (6), и светят они нам звездами из Ира (7)... Но Греки (8) напали на Русь и скверное творят от имени богов (9). А нам-то и неведомо, мужам, куда бежать и делать что. Невидимо (10) же Правь устроена Даждьбогом. А вслед за ней - как эта вот война - Явь движется, и та (11) творит жизнь нашу. Когда та (12) отойдет - то смерть. Явь движима и творима Правью. Навь же - после нее (13). Навь - до нее, и после - Навь. А в Прави ж существует Явь. Получили мы поучение о древнем - и душами ввергнемся в него. Вот, оно ведь наше, потому как, смотри - другое уж идет. Вот, все, что вокруг нас, силу творит Богам. Вот, зрим в себе мы это, оно дано ведь нам как дар Богов, и на потребу Им (14). Ведь вот, напрасно те... Вот души наших Пращуров из Ирия глядят на нас. И Жаля (15) плачет там о воинах и говорит, что пренебрегаем мы Правью-Навью-Явью...Пренебрегаем ведь мы этим и истинным гнушаемся 16...Быть внуками Даждьбожими мы недостойны (17)...Да молим мы Богов, чтоб чистыми у нас и души были, и тела, и чтобы получить нам жизнь со Праотцами во Богах (18), в Правду слившись во единую! Даждьбожи внуки будем так. Зри, русский ум, насколь велик Ум Божеский! Един Он с нами, и ради того (19) действуйте и с Богами обрящетесь вы воедино...Бренна ведь наша жизнь (20) - и нам надлежит, как и коням нашим, работать, живя с телятами, овцами и нашим скотом в землях наших, от врагов спасаясь на...север

Примечания к переводу:

1. Эта фраза помогает понять нам. что тексты Влескниги, наставительного характера, поучая на примерах из древности, давая примеры геройства, постоянно подчеркивают, что сила Русов лишь в единении, что лишь так Боги могут оказать помощь
2. Три сост. части мира: Явь - явное - Проявленное (Физическое; то, что здесь, этот свет); Навь - Не Явь, Непроявленное (Тонкий мир, тот свет), Правь - Правящее, Управляющее (Казуальный, Огненный мир)
3. Т.е. ограничевая свое познание непосредственным окружением и материальными заботами
4. Вводное выражение се бо или се бо то, букв. вот ведь или вот ведь то/так, с которого во Влескниге, в том или ином варианте начинается чуть не половина всех фраз. Здесь переводится вот, вот ведь, се. (срав. китайское це го)
5. Бог Творец - Даждьбожи (даждьбоговы) внуки. Имена даны в современной огласовке
6. Букв. древних предков-героев
7. Ирий/ Ирей/ Ир - Рай. Рай, как мы видим из текстов Влескниги, тоже не исключительно христианское слово. Ср. санскр. rai богатство
8. В данном переводе названия народов, так как это имена, пишутся с заглавной буквы - как до последней реформы правописания. Слово "варяги" пишется с малой буквы, поскольку это название профессии, букв. охранники, среди которых бывали представители самых различных народов
9. Т.е. своих богов, греческих
10. В отличие от Нави, которая бывает иногда видима - а иногда и существа с того света, навьи (навии) появляются/ проявляются в Яви (наяву) - Правь нам невидима и, по большей части, неведома
11. Т.е. Правь
12 Т.е. Правь
13. Т.е. Яви
14. Т.е. так требуется Им
15. Жаля - букв. жалеющая; плакальщица. Божество. Жля - Слово о полку Игореве
16. Т.е. пренебрегаем тем, как истинным порядком жизни, обращая внимание лишь на кажущееся, что и внушают нам враги, которые враги и нашим Богам
17. Т.е. недостойны в таком случае
18. Т.е. в мире Богов
19. Т.е. ради единения своего с Божеским Умом.
20. Т.е. не продлится долго - как говорит народная мудрость: Жизнь коротка, так что потерпите немного

 

Комментарии  
+1 #2 Велеслав 18.02.2019 11:12
Что за чушь!!?? Откуда Велесовых табличках слово "рысский"!!?? Такого понятия даже не было!!
Цитировать
+2 #1 Слатин Николай Владимирович 16.04.2018 03:55
Благодарствую за продвижение Влескниги! Посмотрел ваши странички с моим переводом ВК — и везде в исходных текстах вместо ятя (Ѣ) — еры (Ъ)… А ведь в современных русских шрифтах имеется… Успехов!
Цитировать
Добавить комментарий




Top