Перевод Велесовой Книги. Дощечка 24г

Перевод Велесовой Книги. Дощечка 6г

ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 24г
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.

Iдяхь оде Тiверсе i до Сынiе море а Суренже, до вы, i рекохь вамо, якоже вiедiехомь само, о то — i зе старiа земе нашя споленства Антiева. I такоже iесте за многыа крве лiте, а по нiе Руса будешеть, яко руду лiахомь, а тако вжыженью до конце i будеть.
Ото земе нашя, Славены племены i роды. Се бо славiхомь Бозе, нiколiже просяще, леже славiща сылу Iех. I такоже велiчахомь Пращуря нашiего Сврга, Кiе бя, бэ а пребенде Вожды о ны о вiек вiеку до конця. ВѣлесовЪ КругЪ

Перевод:

Шел я от Тиверцев и к Синему морю, и Суренжи (474), к вам, и сказал вам, как знаем мы сами, о том, и от старых земель нашего союза Антского. И также слишком много крови пролито, а по ней (475) Руса будет, потому как руду-кровь (476) мы пролили, и так жаждущей она до конца и пребудет.
Вот земля наша, Славные племена и Роды. Се, ведь славим мы Богов, никогда ведь не просим, но лишь славим силу Их. И также величаем Пращура нашего Сварога, Который был, есть и пребудет Вождь нам от века веков до конца.

Пояснения:

474 - Произносительный вариант слова "Сурожь/ Суражь".
475 - Т.е. по ее (крови-руды) названию.
476 - Т.е. "рдяную", "алую".

Добавить комментарий




Top