Перевод Велесовой Книги. Дощечка 29

Перевод Велесовой Книги. Дощечка 29

ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 29
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.

Се б то т рщехомь об онiе оiегды, i да iде слво нашiе о Правдiе, i такво (неразборчиво — О.Т.) обрiецiехомь Првду. I се рцiехомь од старiе словесы, яковы iстещя од Оце нашiе, iжьбо бяще сылне. I то iмяхомь вржещете се до бразды iех i тако потращете до оне.
Се бо Асклд iде со врязе све де ны. I се Асклд iе врг нашо. Се рце намо, яко iде о захць нашiе i лже, якожде iесе врг до сете, яко Грьек. I се Асклд iесе вряг, оруждень про гостiе Iеланстiе хрянете, iдежде iдящi суте до Непря рiеце. I се Асклд прiдще до ны со Кнудiем о два сет ляты по Алдорiеху i хощешеть првете ны. I се Дiрос Еланесть орце смiере о сьва i се нас тле се преждiе ове. I се Асклд овражде те Дiроса i iесе онь iедень на мiсто то. I такожде е врг нашь, i не хощаехомь iе якожде врга.
Старе рещене повядоуть ны, якожде прiдьща на Русiе iнь Асклд, i яко бендьще трiе Асклдi врзi. I тоiе врязi себе жрiяхоуть i не соуте нашiе, нiжде цiзы кнзiе, яковы не соуте кнзе, нiжде вое простiе i сылоу похыце владстве об овыа.
I се Ерек iдье.
I спомыньемо, якожде роместе орлi (неразборчиво — О.Т.) пораждiене бяще од дiеды нашiе на устю Данаiевоу. I се Трiань налiезе на Дуленбе. I се дiедове нашя iдощя на лiегы онiе i розтрщеща iех. I то беньще о трiе ста лете до нашiе доба, i сiе iмяхомь држете о паменте.
I се не даяхомь се до Ереку, яко сьме не дахомь i прежды iнiем. Iмяхомь кнезы све а ругу iем дахомь а дащехомь до концiе. Нi Роме, нi Еланштiе не владнещете ны. I такожде пребендiехомь.
I се Дуленбiе рiещяшуте о ны, iякожде семе братарiе о ове. I то iесе iстьща правда, якожде тещяшуть оны одо iедiна коренце, якожде i сьме. I се взпомыньемо, якожде Троянь бя одо дiеды нашiе рострщень, i легы iе одерене бряте бяще до поль нашiех i тамо труждеще се про ны десенте ляты i опущене есе од ны.
I се Ромiе рекощуть, яко сьме врвы. I се Грьцiе рiекота обаполы, яко сьме врвы. I то iмящуть одва хiсенть i обадвiе жадящуть се на земы нашя. I се земь iе, якожде взему iе мечем i крве i та iе се земь.
I се Троянь бещ за пенте сты ляты до Годiе. I такожьде днесе рцiехомь, якожде волка нашя не престанiе до концiе жiтьбы нашiеа. I се достоiхомь прате се о жiтьбоу нашю мещема. Се рiещеть вамо Хороугынь — сен од Оце Хорыге.
I се есе просiць вашь о Бзехь, якожде даящуть оны вамо сылу i владнесщь на земе вашю. Околiены сьме о вразiех i прящехомь се. Бяща Вронзенец рiека i градьба. I тамо Оце нашiе розтрщашхоу Годе. I тако смье розтрщашехомь врзе овы. Се собеньствы све одяхомь i рцiехомь, якожде бенде iнь щас на не.
I тамо Матрь Сва Слава пшедь нам iдеть, якожде огень дашеть Працуром нашiем. I се Щуре нашiе ве Сварзiе рядящуть се о ны. Се бо Пытере Дiяiе молi о ны. I се Оре зрящеть на све людь. I се не можяехомь врнетете тылы сва врзiем. Се бящ в щась онь Дiрось. I се бящь Гьреколанець, i тоi посщезне. I прiде на не Асклд i Ерек. I то молiхь Бзе позбавнте Русе о злы тая.

Перевод:

Вот ведь, рекли мы об этом некогда, и да идет слово наше к Правде, и таково обрели мы Правду. И вот речем мы исстари слова, истекшие из уст Отцов наших, которые сильными были. И надобно нам придерживаться их слов и дел и так угодить им.
Ведь Аскольд идет с варягами своими на нас. И се, Аскольд - враг наш. Вот, речет нам, что пришел по желанию нашему, а лжет, потому как он есть враг поистине, потому как Грек. И вот, Аскольд есть враг, вооруженный для того, чтобы гостей Эллинских охранять, там, где они ходят до Непры реки. И вот, Аскольд пришел к нам с Кнудом через двести лет после Алдореха и хочет править нами. И вот Дирос Эллин говорил "смирный" о себе (?), а вот нас давил прежде тех. И вот, Аскольд одолел Дироса и он теперь один на место то. И так он - враг наш, и не хотим его как врага.
Старые речения рассказывают нам, что приходил на Русов другой Аскольд, и, что будут три Аскольда-врага. И те варяги себя ради приносят жертвы и не суть наши, а чужих князей (502), которые не суть князья, но воины простые и силой похитили владычество над теми.
И вот, Эрек идет. И вспомним, как римские орлы поражены были дедами нашими на устье Дунайском. И вот, Траян (503) напал на Дулебов. И вот, деды наши пошли на легионеров тех и раскидали их. И то было за триста лет до нашего времени, и нам надобно это держать в памяти.
И вот, не поддадимся Эреку, как не поддались и прежде другим. Есть у нас князья свои, и ругу (504) мы им давали и будем давать до конца. Ни Ромеям, ни Эллинам не владычествовать над нами. И так мы и пребудем.
И вот, Дулебы говорят, что мы есьмы им братья. И то - истая правда, потому как происходят они от одного корня, что и мы. И то вспомним, как Траян был дедами нашими разбит, и легионеры его в рабство взяты были на поля наши и, когда они там потрудились для нас десять лет, отпущены нами.
И вот, Ромеи говорят, что мы есьмы варвары. И вот, Греки говорят кругом, что мы - варвары. И те, и другие-то хищничают и зарятся на землю нашу. И это земля, которую взяли мы мечом и кровью, и та есть эта земля.
И вот, Траян был за пятьсот лет до Готов (505). И так и сегодня говорим, что волюшка наша не перестанет до конца жизни нашей. И достойно нам биться за жизнь нашу мечами. И это речет вам Хоругынь от Отца Орея.
И Он - проситель ваш перед Богами, потому как дают Они вам силу и власть над землей вашей. Окружены мы врагами и сражаемся. Были Воронженец река и гоРод. И там Отцы наши разгромили Готов. И так и мы разгромим врагов тех. Се, себячество свое отдадим (506) и скажем, что будет иной час и нам.
И там Матерь Всех Слава перед нами идет, потому как огонь Она дала Пращурам нашим. И се, Щуры (507) наши во Сварге радуются о нас. Се, ведь Питару Дию (508) молятся о нас. И се, Орей зрит на своих людей. И се, не можем повернуть спины свои врагам. И вот, был во время то Дирос. И был он Грецколан, и пропал. И пришел на нас Аскольд и Эрек. И молил-то я Богов избавить Русь от зла этого.

Пояснения:

502 - Т.е. эти варяги (наемники) наняты не нами, а чужими князьями.
503 - Тут - римский император Траян.
504 - Обещание; клятву.
505 - Хотя немного выше говорится, что за 300 лет до времени, когда написан этот текст (т.е. примерно IX век).
506 - Т.е. самость (эгоизм) отбросим.
507 - Щуры/ Чуры, сопричастные Божественному во Сварге Предки-герои (ср. санскр. сига мужественный, отважный; герой; воин); тж. Пращуры.
508 - Санскр. Дий/ Дьяус Питар - Небо Отец.

Добавить комментарий




Top