Перевод Велесовой Книги. Дощечка 28

Перевод Велесовой Книги. Дощечка 28

ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 28
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.

Се вране нашiе оте iнемо яхомъ. Овратеце озаде i се врьащеть. I се граде нашiе о тяготе све о сеще се. I се рiекощьiмо конензь Бравелень одержате се о помощче грд грдвiе i держешете вое свое, да се хранiешуть оны сылу Русе о iедiнiю грзу врзiем.
I такве i се.
I се б то Жмыдiе рiекща намо о Годiе, яка iмае Детереха а iде до полуноще, i тамо у Жмыдiе оврате се до полуденiе. I се iдеть на Роме i тамо се перящеть легы i вое iны, i бере ругу влку оде оны. I се втрзежеть до земе оныа. I се Детерех убiень бящь одо Крехiмоу. Се бо Годе тая Бзем протiвеня i тоi сень iзплеващуть iе.
Се грдiе нашiе соуте сiре, i старще родце нашiе не iзбрящуть iня о себе, абы те iхева правiте. Се, iдяхомь i до не, i достоiть iема рiещешете о тоя i потрцете на внезапо[у] утруждоу. I се труждящехомь о тоя i слезе лiуота.
Бiе крыдлема Матр Сва Слва i врещеть намо о трудьнiем щасу сушьны i мору говяд. I се вiехомь, якожде рщена есе од Праоце, яко Кiелцы поможя iма, i се бо iдощя до не. I тако бышя ста лiеты оупомождены от iех, i такожде о Ылмы, се боть Iлероу, i сьме родiце. I се Родь Розанiць iмiе ны до Средьце Отще i охранiе ны оде врзе.
Се бь то вргохомь нынiе. I се [азъ] молiхь Бзе о заступнене нашiе. I то бендешеть тако, ясна бо iе про ны. I се вендешеть Оце нашiе скърезь горы i стенпе, мiмо Годiе. I се Доноу пiяще. Iмяхомь ту рiекоу нашю, якожде врзехомь крве нашю до земе. I та iе Руська земе, i буде Руська.
Се бо Русiще, [мы] iмяхомь потргу Свржещеськоу о ны. I се твряхомь труд нашь о жыдьбiе. I се Жмыдь рещеть намо, яко пшеде о домоцiе нашiе i подрже ны протi верзiем нашiем. Коренсте бо не iмяхь нiкоя. То рещешете на вы. I то аз рiех: «Поможашете о борбу руськоу соупротвiе врзiем моем а вашiем».
I се за троудень щас нашь не бржiехомь о ны, а iдемо оумарате за родь нашь. I се огь ден Яма жереть оубiене. I се вранiе ядьщуть ощесы iех. I се трва растнеть скрезь щелепень ю. I то зряте не можахомь, яко отратiехомь догры i земы i сылоу нашю, i небожде бендiехомь одерень взенте до ралы iе, якожде комонiе тенгнете о орю iех i жноу iех вiенете, да ядуть хлб нашь i ядьмо земе.
I то не можащеть сен iевете до мысель нашiе. I кркще нашiе не iмяхом долiтi до кмете. I се Бзе нашiе долящуть врзе нашiе i сломете хрбты iех, яко дзерзетьне iмоуть нас взеце нашiе i влацете жены i дiете нашiе до трзiще i тамо леншете Еланiе i Грцiем за ображе србрнiе а златiе.
Се врзiем рiещехомь: «Озменджете сен, якожде тма по Сурiе. I се Паруне оутще на вы i розтрцещеть вы яко овчы. I крато тоi отремтещуть i [ваше] воiе Сврьгы оубоящуть се». I се б то iесе знаме, якожде у Нiепры проквенте лозiце в зiмiе. I се Коупал[о] оукажящеть про ны знаме о вентезе на врзiе, i то iмяхомь тварете.
Се б то Марь iде на не i Мор. Се двiе тоi оемщуть сылы iех i омещуть iе под меще наше. I се мощ меще омеждеть ю. Се, межда дiелящеть ны. I междя та iесе плня крве, i то пренстенпете не достоiте о iех, колiждо ны.
I такьве i се Боровлень реще, якожде сьмiехомь ходящете до не. I то знаме намо рещеть, якожде вентезете iмяхомь, яко сьме Венде. I се Венде оусiедещуть на земiе, iдiежде Суне — Сурь спящете в ноще на златiем ложiе iмать. I тамо iех земе есе. Се Сврог Оце рещешеть о тоя, i такожде братарiе нашiе соуте о тоiе крае, i рiещехомь о оны, якожде прiтещашуть до ны за щас зымень i подржють ны. I се сыла Бозька пренде до ны i та ны удержящеть до конце. А се Венде — i до нь iдяхомь помоцеще молiте — i не iмiете, якожде всак люд достiть сен хранете само.

Перевод:

Вот, раны наши от других мы получили. Обернитесь же назад и поразите врагов. И вот гоРода наши в тяготе всей во время сечи этой. Вот говорим мы князю Бравлину пРодержаться с помощью героев и удержать воинов своих, чтобы хранили те силу Руси, как единую грозу врагам.
И так вот (они и сделали) (495).
И вот Жмудь (496) рассказала нам о Готах, которые с Детерехом пошли к полуночи, и там Жмудь повернула их на полдень. И вот идут (497) они на Ромеев и там воюют с легионерами и воинами другими, берут выкуп великий от них. И вот вторгаются в земли их. И вот, Детерих убит был Крехимом. Вот ведь, Готы эти противны Богам, и Те выплевывают их.
Вот, герои наши убоги, и Старшие Родичи наши не избирают других из своей среды, чтобы те ими управляли. Вот, идем мы к ним, и следует им рассказать о тех и поправить неожиданное затруднение. И постарались мы о них и их слезах лютых.
Бьет крыльями Матерь Всех Слава и речет нам о трудном часе засухи и мора говяд. И вот знаем мы - как речено Праотцами - как Кельты помогли им, и вот, Праотцы пошли к ним. И так сто лет они нам помогали, и также Ильмы, то есть Илеры, и мы с ними есьмы Родичи. И вот, Род Рожанич держит нас у Сердца Отчего и охранит нас от врагов.
Вот ведь, отвергли мы это ныне. И я молил Богов, чтобы Они заступились за нас. И это будет так, ясно ведь это для нас. Вот ведь, вели Они Отцов наших через горы и степи, несмотря на Готов. И вот, из Дона они попили. И та река наша, потому как пролили мы кровь нашу наземь. И та - Русская земля, и будет Русской.
Вот ведь, Русичи, есть у нас забота Сварженская о нас. И выполняем мы наш жизненный труд. И вот Жмудь говорит нам, что прийдет на помощь нам и поддержит нас против врагов наших. Корысти ведь им нет никакой. Это они вам сказали. Я же им сказал: "Помогите в борьбе русской против врагов моих и ваших".
И вот, в трудное время наше не обращаем мы на себя внимания, а идем умирать за Род наш. И вот, в тот день Яма примет в жертву убитых. И вот, вороны съедят глаза их. И вот, трава прорастет сквозь черепа их. И не по силам нам видеть такое (498), чтобы потеряли мы добро и земли, и силу нашу, и, неужели мы будем, как рабы взяты к плугам их, чтобы как коням тянуть на пашне их и жатву их жать, чтобы они ели хлеб наш, и мы ели землю.
И не может это появиться в мыслях наших. И шеи наши не надобно нам клонить к земле. И вот, Боги наши клонят врагов наших и сломят им хребты их, потому как дерзко берут нас, взять наше и влачат жен наших и детей наших на торжища, и там оставляют Эллинам и Грекам за картинки серебряные и золотые (499). Вот, врагам говорим: "Уменьшитесь вы, как тьма после восхода Сурьи. И вот, Перун накинется на вас и раскидает как овец. И край тот заберут, и ваши воины Сварги устрашатся". И вот, знамение то нам, что у Непры расцвели лозы зимой. И вот, Купало покажет нам знамение о победе над врагами, и это нам и надобно делать.
И вот, Марь идет на них и Мор. Вот, Двое те охватят силы их и станут метать их под мечи наши. И вот, мощь мечей отмежует их. Вот, межа разделяет нас (500). И межа та полна крови, и ее преступить не следует им, разве же нам.
И так вот Боравлен сказал, что нам следует пойти на них. Это знамение нам речет, что победить должны мы, потому как мы есьмы Венды (501). А вот Венды уселись на земле, где Солнце-Сурья в ночи на золотом ложе спит. И там их земля есть. Вот Сварог-Отец речет о них, и также братья они суть наши в крае том, и говорим мы о них, что прибегут к нам в час зимний и поддержат нас. И се, Сила Божеская придет к нам и Она нас удержит до конца. А вот Венды - и к ним пойдем помощи просить - и не иметь, потому как всякому Народу надлежит себя охранять самому.

Пояснения:

495 - В исходном тексте: ɪ таквє ɪ sє, букв, "и таковое, и вот".
496 - Литовское племя. См. тж. сноску 315.
497 - Настоящее историческое время, т.е. пошли... и т.д.
498 - В исходном тексте буквально: "И то видеть мы не сможем, чтобы ...".
499 - Т.е. монеты, т.к. в языке Влескниги нет слова для обозначения металлических денег.
500 - Т.е. "нас и их".
501 - В этой фразе вєндє – Венеды (западные славяне)

Добавить комментарий




Top