Перевод Велесовой Книги. Дощечка 37a

Перевод Велесовой Книги. Дощечка 37a

ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 37а
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.

Се бiеть крыдлема Матр Сва Птыця, якожде Брмановiе iдяшуть на не. I те розедеще ль да яшуть i, такве тецоутще, нелiезоуть на не. А се теще туга влка о краiе нашiе, яко дымове ступнiе повжденяху те се до Сврзе.
Такожде Жале плащеть се о ны, i клiщеть Матр Сва до Вшнiего, Яковье даял есе еiе огень до огнiцы нашiе, i теi пребендеть о помоще i се моце [се] вржещеть на врзiе.
I се Гематьрех уступi се, а Годе сен усiедеще на Калiцю Малоу i теще до брезi мрштi, i такьве земе одержашать до Доне. I по тоу Дону рiецiе iесе Калка Влiка, iе кромь мезжде ны i пренщая племы. I тамо Годе се бiе четвары сент ляты о све врзех.
I тому яхомь се мы земе нашю i раяхомь клоудне земе, i Еланштема трзехом о мены скуте, скерi i туще о србрены i златвены колы i пiвты [i] яде бескера. I жiводьба нашя бендете о те порiе клудна i мiрня. I се Годе налiезе на ны еще жье. I бясте пря десенте лiеты. I се удржiехомь земе нашiе. Такожьде iмяхомь бранте се од врзех.
Якь iдяшуть отре конче Святы, о куде Святы iдоуть до ны. I тоi [суте] Свято первено Колядь, i друзе Ярь, i Красня Гуре, i Овсiена Влiка i Мала. Iдяшуть тiе Святы, якожьде мужь iдяшеть о градоу до селы огнещенсьтi i кiем земе мiре. Грендеть од ны до iня i од iня до ны.

Перевод:

Вот, бьет крыльями Матерь Всех Птица, потому как Германы (542) идут на нас. И они разошлись, чтобы захватывать и, так двигаясь, нападают на нас. И вот надвигается бедствие великое на края наши, потому как дымы степные поднимаются к Сварге.
Так и Жаля плачется о нас, и вопиет Матерь Всех Вышнему, Который дал ей огонь для очагов наших, и Он пребудет о помощи (543) и мощно бросится на врагов.
И вот Гематерех отступился, и Готы уселись на Калке Малой и направились к берегам морским, и так землями овладели до Дона. И после той Дону реки есть Калка Большая, которая является границей между нами и остальными племенами. И там вот Готы бились четыреста лет со своими врагами.
И потому взяли мы землю нашу и возделывали спокойно землю, и с Эллинами торговали, меняя скот, шкуры и туши на серебряные и золотые кружки (544), и питье и снедь всяческую. И жизнь наша была в ту пору спокойная и мирная. И вот, Готы напали на нас снова. И были войны десять лет. И вот, удержали мы землю нашу. И так же - и теперь, и в будущем - нам надобно обороняться от врагов.
Как идут четыре конца Света, оттуда и Праздники идут к нам (545). И они суть: Праздник первый Коляда, и второй - Ярь, и Красные Горы, и Овсени Великие и Малые. Идут те Праздники, как муж идет от гоРодов до сел огнищанских и посохом землю меряет. Идет он от нас к другим, и от других - к нам.

Пояснения:

542 - В исходном тексте брмановɪє (ɪєрмановɪє/германовɪє). Возможно, Германцы. В другом месте упоминаются вєрманоє (германовє).
543 - Т.е. всегда будет давать помощь.
544 - Т.е. монеты.
545 - Т.е., по кругу, по ходу Солнца, т.к. праздники это кологодные (от "Коло" - "Коленда" - "Круг" - "цикл") - календарные.

Добавить комментарий




Top