Перевод Велесовой Книги. Дощечка 37a
ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 37а
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.
Се бiеть крыдлема Матр Сва Птыця, якожде Брмановiе iдяшуть на не. I те розедеще ль да яшуть i, такве тецоутще, нелiезоуть на не. А се теще туга влка о краiе нашiе, яко дымове ступнiе повжденяху те се до Сврзе.
Такожде Жале плащеть се о ны, i клiщеть Матр Сва до Вшнiего, Яковье даял есе еiе огень до огнiцы нашiе, i теi пребендеть о помоще i се моце [се] вржещеть на врзiе.
I се Гематьрех уступi се, а Годе сен усiедеще на Калiцю Малоу i теще до брезi мрштi, i такьве земе одержашать до Доне. I по тоу Дону рiецiе iесе Калка Влiка, iе кромь мезжде ны i пренщая племы. I тамо Годе се бiе четвары сент ляты о све врзех.
I тому яхомь се мы земе нашю i раяхомь клоудне земе, i Еланштема трзехом о мены скуте, скерi i туще о србрены i златвены колы i пiвты [i] яде бескера. I жiводьба нашя бендете о те порiе клудна i мiрня. I се Годе налiезе на ны еще жье. I бясте пря десенте лiеты. I се удржiехомь земе нашiе. Такожьде iмяхомь бранте се од врзех.
Якь iдяшуть отре конче Святы, о куде Святы iдоуть до ны. I тоi [суте] Свято первено Колядь, i друзе Ярь, i Красня Гуре, i Овсiена Влiка i Мала. Iдяшуть тiе Святы, якожьде мужь iдяшеть о градоу до селы огнещенсьтi i кiем земе мiре. Грендеть од ны до iня i од iня до ны.
Перевод:
Вот, бьет крыльями Матерь Всех Птица, потому как Германы (542) идут на нас. И они разошлись, чтобы захватывать и, так двигаясь, нападают на нас. И вот надвигается бедствие великое на края наши, потому как дымы степные поднимаются к Сварге.
Так и Жаля плачется о нас, и вопиет Матерь Всех Вышнему, Который дал ей огонь для очагов наших, и Он пребудет о помощи (543) и мощно бросится на врагов.
И вот Гематерех отступился, и Готы уселись на Калке Малой и направились к берегам морским, и так землями овладели до Дона. И после той Дону реки есть Калка Большая, которая является границей между нами и остальными племенами. И там вот Готы бились четыреста лет со своими врагами.
И потому взяли мы землю нашу и возделывали спокойно землю, и с Эллинами торговали, меняя скот, шкуры и туши на серебряные и золотые кружки (544), и питье и снедь всяческую. И жизнь наша была в ту пору спокойная и мирная. И вот, Готы напали на нас снова. И были войны десять лет. И вот, удержали мы землю нашу. И так же - и теперь, и в будущем - нам надобно обороняться от врагов.
Как идут четыре конца Света, оттуда и Праздники идут к нам (545). И они суть: Праздник первый Коляда, и второй - Ярь, и Красные Горы, и Овсени Великие и Малые. Идут те Праздники, как муж идет от гоРодов до сел огнищанских и посохом землю меряет. Идет он от нас к другим, и от других - к нам.
Пояснения:
542 - В исходном тексте брмановɪє (ɪєрмановɪє/германовɪє). Возможно, Германцы. В другом месте упоминаются вєрманоє (германовє).
543 - Т.е. всегда будет давать помощь.
544 - Т.е. монеты.
545 - Т.е., по кругу, по ходу Солнца, т.к. праздники это кологодные (от "Коло" - "Коленда" - "Круг" - "цикл") - календарные.