Перевод Велесовой Книги. Дощечка 8/2

Перевод Велесовой Книги. Дощечка 8/2

ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 8/2
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.


Се пшелетла до ны я сэдле ся на древо а спэва птьцiя, i вшяко перо е iне а сiаще цвэта рузна. Ста i в ноще яко в ден, а спэва пэсне до борiя а до пре.
То бяхом сме пряшехом о вразi. Осьпомыньмо о то, якве iе Оцеве наша днес во Сварзе сыне а гленде до ны, а се лэпе усмава се до сех. I тако смье со Оце наша, не едiне сме. А мыслехом о помозе Преунi, а то вiдэхом, як скакщеть в Сврзэ вэснек на комонi бiлэ. А тон меча сдвiне до небесе, я ростржащеть облце, а громi, а теце вода жiва на ны. А пiiмо тую, бо та вшяко од Сврога до ны жiзневе теце. А ту пiiмо яко iстщнеце Жiвота Бозка на земэ.
Ту бо то Крава Земунь iде до поля сынiя я пощена ядсте траву ту, а млеко дава. I теце то Млеко до Хлябэх а свэте в ноще згвэнздама над ны. а ту Млеко вiдеiмо, сiащете намо. Та бо (неразборчиво — О.Т.) Путень права, а iнах не iмяхом iмате.
Ту чювеi, потомiце, слва тая, а држi средьце све о Русе, яква iе а пшебенде наше земе. А тую iмемох бранiте от врзi а умрете за нь, яко ден умiра без суне Сура — не по то, iжь iе темень, я iмяiме вещерь. А умiра вещерь, а iе нощь.
В ноще Влес iде ве Сврзэ по Млеку Небествену, а iде до Чертозе Сва, а в зорiе се дава до Врат. Тамо ждехом све спэва защате а Влеса слвiте од вэк до век, i Хрмiну ю, яква блестще огнема многа а ства Ягнiце чста.
То Влес ущаше праоце наше земе раяте а злаке сэяте а жняте, вэна вэнъща о полех стрднех, а ставете Снопа до огнiща а цтеть го яко Оце Божска.
Оцем нашем а матерем слва, якове нас оущаще до Бозе наше а водяща по ренце до стезе правэ. Тако iдехом сте а не будехом ста енва хлэбожравце, нiже славуне Русе, якове Бзем Славу спэващут, а тако суть славуне о то.
Од морсте брезе Годьска море iдяхом до Нэпры, а iндэ не зряхом сме iна бродеце яко Рус. А тi то Iегунште а Ягы суть отрщены. Так бо iмахмом сме болярена Огленде, якii намi погрдi ся а нас дере до щасте.
Од iiтра до iiтра вiдяхом iна злая сен деяте на Русе i ждехом, iжь бенде до добрiа, а то не прiбоде iнакво, нiже сыла сва не зплоцыiмо, а веземо мету едну до мысля наша. То бо глаголешть вамо глас Праоцев. А тому венмете, яко iна нэсть дэяте! Iдеiмо до ступы нашiя а бореiмо ся за жiву нашу яко грдiнове, нiже скоты бесловестне, якве не вэдящуть.
Ту бо Красна Зоря iде а каменя нiжеть на убранствы сва. А Тую вэтящехом одо средьцiя яко Русiце, нiхе Грьцi, якове не вэстнуть о Бзех нашiех а рекощуть злая, невэглася.
То бо сен смехом iмэно Слвы, а слву одеукаждехом iхва на желэзва iхва; iдехом ста а на меч.
Ту бо ведмедева остаще ся, сленхашете слву тую, а еланье скакащуще остане се а рце iнэма о Русы — тiэ то не убiють еiе о нiще, неботьва по нузе. Грьцi бо вражденовая на похенть сва. Тi бо то Русовэ грдiе суть, а похлiэбэ дящуть нiже Грьць, якев бере — а сен злобi на датчце.
Ту бо слву орлiе клекащуть на ова i сева, яко Русiщi суть волне а сылне по ступэ.

Перевод:

Вот прилетела к нам и села на дерево, и поёт птица, и всякое перо - иное и сияют разные цвета. Стало и в ночи как днём, и песни на борьбу и битву поёт она.
Бивались мы с врагами. Так вспомним же о том, каковы Отцы наши ныне во Сварге синей и глядят на нас, и хорошо усмехаются сим (317). И так мы не одни, с Отцами нашими. И подумаем о помощи Перуновой, и видим вот, как скачет во Сварге Вестник на коне белом. И он меч воздвигает до небес и разгоняет облака, и гремит гром, и течёт вода живая на нас. И пьём её, ибо она во всяком случае от Сварога до нас жизнию течёт. И пьём её как источник Жизни Божеской на земле.
А вот Корова Земуня идёт в Поля Синие (318) и начинает есть траву ту, и Молоко даёт. И течёт это Молоко во Хляби и светит в ночи звёздами над нами (319). И тут (320) Молоко мы видим, сияет оно нам. Этот-то (неразборчиво ОТ 321) Путь правый, а иных нам не надобно.
Тут чуй, потомок, славу ту и держи сердце своё о Руси, которая есть и пребудет нашей землей. И её нам надобно оборонять от врагов и умереть за неё, как день умирает без солнца-Сурьи - не потому, что темень, а потому, что вечер. А умирает вечер, и вот ночь.
В ночи Влес идёт во Сварге по Молоку Небесному, и идёт к Своим Чертогам, и на заре доходит до Ворот (322). Там ждём мы все, чтобы запеть и Влеса славить от века и до века, и Храмину ту, которая блестит огнями многими и делается Агнцем чистым.
Влес ведь учил праотцев наших землю пахать и злаки сеять и жать, снопы свивая, в полях страдных, и ставить Сноп (323) у огнища и почитать его как Божественного Отца.
Отцам нашим и Матерям слава, которые нас учили о Богах наших и водили стезею правою. Так идёмте и не будемте нахлебниками, но славными (324) Русами, которые Богам Славу воспевают, и так они Славяне (325) оттого.
От морских берегов моря Готского шли мы до Днепра, а нигде не видывали бРодягу другого, такого как Руса. А эти-то Гунны и Язы отогнаны. Так ведь был у нас болярин Оглендя, который над нами посвирепствовал и драл нас на части.
От утра до утра (326) видим мы, как и иное дурное делается на Руси, и ждём, что настанет доброе, а ведь не настанет оно иначе, если силу свою не сплотим и не возьмём цель единую в мысли наши. Это ведь глаголет вам голос Праотцев. И этому вонмите (327), потому как иного не должны вы делать! Пойдём в степь нашу и будем бороться за жизнь нашу как герои, а не как скоты бессловесные, которые ничего не ведают.
А вот Красная Заря идёт и каменья нижет на убранство своё. И Её мы приветствуем ото всего сердца - как Русы, а не как Греки, которые не ведают о Богах наших и рекут недоброе, невежды.
Ведь сами мы носим имя Славы, а славу их покажем на железе ихнем; пойдём мы с вами и на меч.
Вот ведь и медведи встали, услышав славу ту (328), а олень скачущий останавливается и речёт другим о Русах, - эти-то не убьют их просто так, разве по необходимости. Греки же воюют по прихоти своей. А эти-то - Русы геройские, и похлёбку дают не как Греки, который берет (329) - и злобится на дающего.
Эту-то славу орлы клекочут тем и этим, что Русичи вольны и сильны по степи.

Пояснения:

317- Т.е. "этим", "которые тут".
318 - Т.е. в небе, во Сварге.
319 - Млечный путь.
320 - На земле.
321 - Здесь и далее примечания такого вида - из ТОДРЛ, т. 43 («ВК», 1990).
322 - Здесь, возможно, говорится о движении некоего созвездия по имени "Влес" по небосводу, которое к утру дости¬гает востока.
323 - Олицетворение Сварога.
324 – «sлавунє» в «sлавунє руsє» имеет смысл и "Славяне", и "славные".
325 - «sлавунє» - и как эпитет "славные", и как имя народа "Славяне".
326 - Т.е. "что ни день".
327 - Повелит, мн. ч. от гл. "внять", "внимать", т.е. "слушайте и поймите".
328 - Т.е. "наше имя Славы".
329 - Нарушение согласования по числам - в исходном тексте; такая особенность довольно часта во «Влескниге» - как и в ведийском санскрите.

Добавить комментарий




Top