Перевод Велесовой Книги. Дощечка 17б
ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 17б
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.
о те врце. Се б то стоупны хорпе хранете iмяхомь, яко Оце нашiе а Праоце, iже хърп ящете, iмаше о све стоупе, i се траве све i кветень хранете умiеща, якожде крьв сове лiаху.
О се бо Колуне нашю оставе врзiем. I та Голуне колiем бяще, о та вързi емтi, iж цще о прсте ста. I се грде нашiе клоум ставете iмяхомь, якожде Оце нашiе, якове острце пряще се о земе на всеко крокы. I до поуде спаднеще, i лiбате ю, i тамо земржете iмiяе. I на споте не iдеще вое жде. Камо грендете сен тоi дене, iдежде не iмахомь о некде утулоу!?
I се рцехомь о то, яко Оце нашiе, i се борехомь. I колiбва порждене бiяхомь, се Пероунец прiде до ны. I Тоiе повенде ны, — i се, колiко iе праху на земе, i такожде iе о то вое Сварзенце. Оны помождене бендешете, рате, iдящете од облакы до земе. I се Дiде наше, Дажбо, о щеле iхьва. I колiжде тоiе не оборящете сiць? I мы не осоме? А то до целе не можащете быте. I се рцехомь молытбу о Бзем нашiем, абы овы намо поспещете до помождене i дате вiтеждене на врзе могоще. I що сьме о тем, якожде земе нашя утлщена iе спатнiема ногы вражденстве.
I тяко зрщехомь на тоя бендешехомь, коi околы све, i нетецщехомь на оны, i нтецемо а кыноу до дресте iех, i не вэртехомь iе о ранiех врадженстех, i не оубiехомь оне, iежде на ны налезще.
О то рцехомь на вы!
Перевод:
...туда возвратиться. Так степные пастбища нам надобно хранить, как Отцы наши и Праотцы, которые пастбища взяли; степь ведь у них своя была, и се, травы все и цветы хранить умели, потому, как кровь свою там лили.
Так вот Голунь нашу оставили врагам. И та Голунь кругом была, чтобы в него врагов, ловить, которые тщетно напротив стояли. И героев-воинов наших кругом ставить нам надо, как и Отцы наши, которые бодро бились за землю на каждом шагу. А наземь падут, и целуют ее, и там и умирают. А вспять же воины не шли. Куда податься в те дни, когда не было у нас нигде убежища?!
И речем мы о том, как и Отцы наши, и боремся. А если поражены бывали, - се, Перунец приходит к нам. И Он поведет нас, - и вот, сколько праху на земле, так столько же и воинов Сварженских. Им помощь бывала от ратей, идущих с облаков на землю. И се, Дед наш, Даждьбог, на челе их. И когда же Он не побеждал так? Да разве и мы не оборем? Да того вообще не может быть. И вот, речем молитву мы Богам нашим, чтобы Тем (453) нам поспешить на вспоможение и дать победу над врагом могучим. И что мы на то, потому как земля наша подавлена sпатнɪєма ног вражеских.
И так смотреть на тех будем, кто вокруг наших, и нападем на них, и разобьем и кинем в грязь их, и не станем обращать внимания и на раны, нанесенные врагами, пока не убьем напавших.
Вот так говорим мы вам!
Пояснение:
453 - Т.е. Богам.