Перевод Велесовой Книги. Дощечка 17в

Перевод Велесовой Книги. Дощечка 17в

ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 17в
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.

Якожде тако рiех оно Кiсек на люде све за щасе напднесте на овiе, i тоiе омързеще се о вразех а токъще на оны i потлцще iе. Се iмяхомь знак тоiеi мощьеносте i не мъгощехом до iявве дате овы. Се б то бы слабостще, i се iмяхомь сылоу. I сьме мнозiе, i вразе не соуте толкы мнозiе, яко сьме. I сьме Русiце, а вразiе не соуте оны. А камо iе врждена кревь нашiе, тамо iе земе нашiе. I се вразi вэдiяшуте i се о ны сен старащуте се. I се староще iе марна будете, якожде ове бiящя о старе щасе оцiех нашiех.
Рещехомь iеще словы тоiе назпаменте, абыхомь не iедiны одо тiе слове не оутратете, i рцехомь братрем нашiемо такожде: «Се сыла Божстiе бендешете на вы, i ту овiнтезете врзе вашiе до конце, iже хщешете земе вашiе. Такожде врзете моу до оусте пълнiе, а те полока оноу до дрсте све а не рще простiе нiже слъвы све.
Будете сыне све Бгоуве, i сыла Iхьва перебендешете не вы до конце».
Не iмяхомь а не щерве нашiе насытете хлiебем, се б то пожден на огнь вражескь. I кравiе нашiе, скуте, трпяшете тугу такожде i се, якожде мы. I се акыне наше харалужне одрждехомь оде полоудене борзiе а бедiехомь сылны вiще врзе нашiе.

Перевод:

Когда так рек то Кисек людям своим во время нападения, и омерзели им враги, и помчались они на них и их разбили. Вот, получили мы знак той мощи и не могли мы объявить его. Вот, была слабость, и вот получили мы силу. И нас много, а врагов не так много, как нас. И мы - Русичи, а враги - нет. И где пролита кровь наша, там наша земля. И это враги знают, и вот, нас страшатся. И вот, старость их ничтожна будет, как то было в старые времена Отцов наших.
Скажем еще слова те незапамятные, чтобы нам ни единое из тех слов не утратить, и скажем братьям нашим так же: "Вот, сила Божественная будет на вас, и тут одолеете врагов ваших до конца, что желают земли вашей. Так что напихайте им ее полный рот, и они поглотят ее в кишки свои и не скажут больше слов своих.
Будьте сынами своих Богов, и сила Их пребудет на вас до конца."
Не имели мы, чем черева насытить наши, хлебом, потому как пожжен он на вражеском огне. И коровы наши, скот, бедствовали вот так же, как и мы. И мечами нашими харалужными одолеем мы врага на полудне и будем сильны более врагов наших.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" или "Подписаться" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



Top